Contains information about tennis women. テニスの女性についての情報が含まれています。
By Anonymous 匿名で
Now you can shop for all your tennis needs...全てのお客様のためにできるようになりましたショップテニスのニーズ... racquets, footwear, apparel, bags...from the top leaders in tennis equipment. racquets 、フットウェア、アパレル、バッグ...からの最高指導者、テニス用具です。 The professional and friendly staff at Pro Tennis World in Davie, Florida are ready to help you with all your needs to make you a winner for your next tennis match.フレンドリーなスタッフは、専門家やプロのテニスデービー世界では、フロリダ州では、すべての準備をお手伝いするお客様のニーズをお使いの場合、次のテニスの試合の勝者。 Play hard, look good and shop at Fort Lauderdale's largest Tennis Superstore...Pro Tennis World, located in West Broward at:ハードプレーは、見た目も最大規模のテニスショップでフォートローダーデールスーパーマーケット...プロテニス世界では、西側に位置してbroward :
11306 State Road 84, Davie, Florida 84道州11306 、デービー、フロリダ州
954-474-1780
Visit us at our website: www.protennisworld.com私たちのウェブサイトをご覧ください: www.protennisworld.com
This article courtesy of http://www.tenniswomen.net/ .この記事http://www.tenniswomen.net/礼儀のです。
You may freely reprint this article on your website or inこの記事をお勧めして自由に増刷で、お客様のウェブサイトまたは
your newsletter provided this courtesy notice and the author時事通信が提供して、この礼儀正しさや、作者の通知
name and URL remain intact.名前とURLを無傷のままだ。
By Anonymous 匿名で
June 30, 2004 -- In 1949, Gussy Moran, a nationally ranked amateur from California, shocked the crowd at Wimbledon by wearing white lace panties designed by Teddy Tinling under her tennis skirt. 2004年6月30日-1 949年、 g ussyモランは、カリフォルニア州から全国のアマチュアランクは、群衆の中にはショックを受けてウィンブルドンを着て白いレースのパンティーテディに設計された彼女のテニスのスカートの下にt inling。
Cameramen were laying on the ground to shoot photos of her underwear and soon the photos were appearing in publications all over the world.カメラマンが写真を撮る敷設して地面には彼女の下着の写真が表示されるとすぐには、世界中のすべての出版物です。 Overnight, "Glamorous Gussy" or "Gorgeous Gussy" was an international celebrity.一晩で、 "華やかなgussy "または"豪華なgussy "は、国際的な有名人だ。 She went on to play professionally - with the Bobby Riggs tour, appear in movies, broadcast baseball & write articles for numerous magazines.彼女はすぐにプレーしてプロ-ボビーリッグスツアーでは、表示される映画、放送野球&記事を書くために数多くの雑誌です。
Today, she lives in California barely getting by on Social Security.今日では、カリフォルニア州に住んでいる彼女は辛うじてして取得された社会保障です。 A small group of tennis people have taken Gussy under their wing and are raising money to help Gussy improve her standard of living.テニスの小さなグループの人々が彼らの翼の下に取らgussyの資金調達を助けるとは、彼女の生活水準を向上させるgussy 。 To that end, she has reluctantly signed a very limited number of lace panties & tennis balls.そのためには、不本意ながら彼女には、非常に限られた数の署名レースのパンティー&テニスボールです。
Major tennis museums around the world have gladly accepted a pair of Gussy's panties to add to their collections.テニスは、世界中の主要な美術館のペアを喜んで受け入れたショーツgussyのコレクションを追加しています。 The remaining items, which are now at auction with Ebay, will be sold with 100% of the proceeds going directly to Gussy.残りのアイテムは、オークションでは現在、イーベイでは、販売されるとの100 %の収益に直接行くgussy 。
Included in this auction is the only pair of panties that she signed "Glamorous Gussy", an autographed tennis ball with her complete name, a shadow box to display the panties, a photo of her autographing items earlier this year with Bud Collins & a photo of her holding one of her endorsed tennis rackets.このオークションには含まれてショーツだけでは、彼女のペアに署名"華やかgussy "は、テニスボールにサインして彼女の完全な名前は、シャドーボックスを表示するショーツは、彼女の写真を1枚のアイテムは今年初めに芽autographingコリンズ&写真彼女は彼女の持ち株公認テニスラケットの1つです。
This is a one of a kind group never to be offered together again.これは、ある種の1つのグループは決して再び一緒に提供される。 Not only will the winning bidder gain a historic piece of tennis memorabilia for their collection, they will also be helping a lady who gave her life to the sport of tennis.落札者だけではなく、歴史的な作品を得るために自分のテニスグッズコレクションは、かれらは、女の人たちにも協力して、彼女の人生はテニスのスポーツです。
This article courtesy of http://www.tenniswomen.net/ .この記事http://www.tenniswomen.net/礼儀のです。
You may freely reprint this article on your website or inこの記事をお勧めして自由に増刷で、お客様のウェブサイトまたは
your newsletter provided this courtesy notice and the author時事通信が提供して、この礼儀正しさや、作者の通知
name and URL remain intact.名前とURLを無傷のままだ。
By Anonymous 匿名で
Indian Wells, Calif. November 6, 2003 – It all begins in Indian Wells, with the first Tennis Masters Series event of the 2004 season fast approaching.インディアンウェルズ、カリフォルニア州2003年11月6日-それがすべての始まりインディアンウェルズで、テニスのマスターズシリーズの最初のイベントは、 2 004年シーズンが近づいております。 The Pacific Life Open tennis tournament is serving up four travel and ticket packages that are sure to be an ace with fans all around the world.パシフィックライフオープンテニストーナメントでは、最大4つのサービスパッケージ旅行やチケットを確実にすることがエースで、世界中のすべての人のファンです。
The Pacific Life Open (March 8-21, 2004), held annually at the Indian Wells Tennis Garden, is giving guests an opportunity to attend one of the world’s premier tennis events like a VIP through four exclusive tennis packages: Aces Weekend (3/12-3/14), Champions (3/15-3/17), Masters Week (3/14-3/21) and The Final Four Days (3/18-3/21).パシフィックライフオープン( 3月8月21日、 2004年) 、インディアンウェルズで行われたテニスの庭には、毎年、ゲストする機会を与えることは、世界のプレミアに出席するテニスの4つのイベントのような排他的なテニスを通じて貴賓パッケージ:エース週末( 3月12日から14日) 、チャンピオンズ( 3月15日から17日) 、マスターズ最終週( 3月14日から21日)と、 4日間( 3月18日から21日まで) 。 All packages include luxury suite, box seat tickets or, for the first time ever, prime loge tickets; choice of luxurious hotel accommodations or budget hotels at one of seven participating hotels; hotel/Tennis Garden shuttle; official program; daily draw sheet and unlimited admission to an air-conditioned VIP hospitality area, the Garden Club.すべてのパッケージに含まれて豪華なスイートは、ボックス席のチケットや、 、史上初めて、プライムボックス席のチケット;選択肢の豪華なホテルでの宿泊や予算のホテルの1つに参加する7つのホテル;ホテル/テニスガーデンシャトル;公式プログラム;デイリーシートを引くと無制限エアコンの効いた入場貴賓もてなしをするエリア、庭のクラブです。
The Pacific Life Open is the sixth largest tennis event in the world.パシフィックライフオープンは、 6番目は、世界最大のテニスイベントだ。 It is a Grand Slam format with over 250 of the world’s best men’s ATP and women’s WTA players expected to compete, including Lleyton Hewitt, Andre Agassi, Andy Roddick, Kim Clijsters, Lindsay Davenport and Justine Henin-Hardenne.これは、グランドスラムのフォーマットは、 250を超える世界最高の男子と女子wta ATPに期待を競う選手など、レイトンヒューイット、アンドレアガシがアンディロディック、金clijsters 、リンゼイダベンポートとジュスティーヌエナン- hardenne 。 For the first time in tournament history, men’s main draw action will take place alongside the women during the first week ofトーナメントでは初めての歴史は、男性のメイン描くアクションが行わ並んで、女性たちの中の最初の1週間
competition.競争です。 The 2004 Pacific Life Open men’s draw will mirror the women’s 96 singles players and 32 doubles teams and 48 singles qualifiers, offering fans two full weeks of action. 2004年のパシフィックライフオープン男子は、鏡の描く女性の96選手と32シングルスダブルスシングルス予選48チームと、ファンの2週間分のアクションを提供しています。
The Pacific Life Open offers the excitement and thrill of world-class tennis coupled with the idyllic surroundings of the Palm Springs desert oasis.パシフィックライフオープンのスリルと興奮を提供して世界に通用するテニス結合して、牧歌的な環境のパームスプリングズ砂漠のオアシスです。 All four tennis packages are priced according to hotel accommodations ranging from $350-900 for Aces Weekend, $515-$1,290 for Champions, $665-$1,715 for Final Four Days and $1,250-$3,150 for Masters Week.すべてのパッケージは、価格によると、テニスの4つのホテルの宿泊をエースに至るまでの週末$ 350から900まで、五一五ドル-チャンピオンズ一千二百九十ドルため、六百六十五ドル- 17 15ドルため、4日間の最終12 50ドル-マスターズ315 0ドルを週です。 Prices are based on double occupancy and are inclusive of tax and service charges.価格は、二重の占有率に基づいて、税金とサービス料が含まれています。 (Please see enclosed sheet for a complete breakdown of prices by participating hotels) (同封のシートを参照してください価格の内訳を完了するために参加するのホテル)
The Indian Wells Tennis Garden opened in March 2000, and was named one of the “10 Great Places to Serve and Volley” by USA Today just one year after opening.テニスのインディアンウェルズの庭2000年3月にオープンした、とは、 1つの名前は、 "偉大な場所にサーブとボレー10 "を米国ちょうど1年後の今日開幕した。 The main stadium holds 16,100 fans, the second-largest capacity of any tennis-only facility in the world.メインスタジアム16100人のファンを保持し、 2番目の最大容量は、各施設で、世界のテニス専用です。
“The Pacific Life Open” experience is a unique one, with the pristine Southern California Desert and majestic Santa Rosa Mountains as our background,” said Charlie Pasarell, tournament director. "パシフィックライフオープン"は、ユニークな経験の一つで、カリフォルニア州南部の砂漠で荘厳な手付かずの山としての我々の背景サンタローザ氏は、 "チャーリーpasarell 、トーナメントディレクター。 “The success of our travel packages is a true testament to being the best tennis vacation getaway anywhere.” "我々の成功は、真のパッケージ旅行をしている遺言どこでも最高のテニス短期ゲッタウェイ"と述べた。
For a package brochure or more information and reservations call the Indian Wells Tennis Garden Box Office at (800) 999-1585 and ask for the Travel Department, email reservations@iwtg.net or visit their website at www.PacificLifeOpen.com. “Enter to Win” on line for round-trip tickets on AeroMexico or a final weekend package to the 2004 Pacific Life Open.パッケージは、より多くの情報や予約のパンフレットや、インドのコールウェルズテニスガーデン( 800 )興行収入は、旅行部門を求めると九百九十九から千五百八十五、自分のウェブサイトを訪問する電子メールまたはreservations@iwtg.net www.pacificlifeopen.com 。 "を入力に勝つ"として線を往復してメヒコ航空券やパッケージを、 2004年の最終的な週末のパシフィックライフオープンします。
This article courtesy of http://www.tenniswomen.net/ .この記事http://www.tenniswomen.net/礼儀のです。
You may freely reprint this article on your website or inこの記事をお勧めして自由に増刷で、お客様のウェブサイトまたは
your newsletter provided this courtesy notice and the author時事通信が提供して、この礼儀正しさや、作者の通知
name and URL remain intact.名前とURLを無傷のままだ。
| | | | | | | | |